Deuteronomium 12:23

SVAlleen houdt vast, dat gij het bloed niet eet; want het bloed is de ziel; daarom zult gij de ziel met het vlees niet eten;
WLCרַ֣ק חֲזַ֗ק לְבִלְתִּי֙ אֲכֹ֣ל הַדָּ֔ם כִּ֥י הַדָּ֖ם ה֣וּא הַנָּ֑פֶשׁ וְלֹא־תֹאכַ֥ל הַנֶּ֖פֶשׁ עִם־הַבָּשָֽׂר׃
Trans.

raq ḥăzaq ləḇilətî ’ăḵōl hadām kî hadām hû’ hannāfeš wəlō’-ṯō’ḵal hannefeš ‘im-habāśār:


ACכג רק חזק לבלתי אכל הדם כי הדם הוא הנפש ולא תאכל הנפש עם הבשר
ASVOnly be sure that thou eat not the blood: for the blood is the life; and thou shalt not eat the life with the flesh.
BEBut see that you do not take the blood for food; for the blood is the life; and you may not make use of the life as food with the flesh.
DarbyOnly, be sure that thou eat not the blood; for the blood is the life, and thou mayest not eat the life with the flesh;
ELB05Nur halte daran fest, kein Blut zu essen, denn das Blut ist die Seele; und du sollst nicht die Seele mit dem Fleische essen;
LSGSeulement, garde-toi de manger le sang, car le sang, c'est l'âme; et tu ne mangeras pas l'âme avec la chair.
SchNur daran halte fest, daß du nicht das Blut essest; denn das Blut ist die Seele; und du sollst die Seele nicht mit dem Fleisch essen.
WebOnly be sure that thou eat not the blood: for the blood is the life; and thou mayest not eat the life with the flesh.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs